Барекендан: Казка

Жили колись чоловік із дружиною. І не дуже вони були у захваті один від одного.

Чоловік обзивав дружину дурепою, а вона його – дурнем, так вони завжди й сварилися.

Якось чоловік купив кілька кілограмів рису й масла, й притяг додому.

Дружина вийшла із себе:

– А ти ще сердишся, коли тебе дурнем обзивають! Ну куди нам стільки масла й рису! Поминки по батьку або весілля сина справлятимеш, чи що?

– Так які там поминки, яка весілля! Що ти бовтаєш, бабо? Візьми й заховай. Це для барекендана.

Дружина заспокоїлася, взяла й сховала. Уже чимало днів пройшло, дружина чекає, чекає, а Барекендана все немає.

І от один раз сидить вона на порозі й бачить: хтось квапливо йде по вулиці.

Прикриває вона долонею очі від сонця й кричить:

– Братику, а братику, ану ж бо, почекай!

Перехожий зупиняється.

– Чи не ти будеш Барекендан братику?

Зміркував перехожий, що в жінки не всі дома, і думає: “Дай скажу, що я Барекендан і подивлюся, що із цього вийде”.

– Так, сестричко, я і є Барекендан. Що скажеш?

– А те скажу, що давно пора тобі забрати від нас рис та масло. Ми не наймалися зберігати твоє добро. Треба й совість мати!

– Що ж ти сердишся, сестричко-джан? За ними я й прийшов: шукав ваш будинок, так все ніяк не міг знайти.

– Ну тоді іди й забирай!

Перехожий входить у будинок, забирає масло й рис. Повертається п’ятами до будинку, і бігом до свого села, і поминай як звати!

Повертається чоловік, дружина йому й говорить:

– Приходив цей Барекендан, я віддала йому його добро.

– Який Барекендан? Яке добро?

– Як яке – масло й рис. Бачу, іде – наш будинок шукає. Покликала я його, вилаяла як треба, звалила йому мішок на плечі, він і поніс.

– Ах, щоб дім звалився на тебе, дурна! Недарма я завжди говорю, що ти дурепа! У яку сторону він пішов?

– А вон туди.

Скочив чоловік на коня й помчався за Барекенданом.

Барекендан обернувся й бачить – доганяє його вершник. Зміркував, що це, мабуть , чоловік тієї жінки.

От вершник наздогнав його:

– Добрий день, братику!

– Доброго здоров’я!

– Чи не проходив хто-небудь по цій дорозі?

– Пройшов.

– А що він ніс за плечима?

– Масло й рис.

– От він мені і потрібен! А чи давно він пройшов?

– Та уже порядно.

– Якщо я поскачу за ним, встигну наздогнати?

– Де тобі! Ти верхи, а він пішки. Поки твій кінь буде перебирати чотирма ногами: раз-два-три-чотири, він на своїх на двох бігцем: раз-два, раз-два, раз-два – і немає його!

– А як же мені бути?

– Як тобі бути? Хочеш, залиш у мене коня, а сам, як він, біжи на своїх на двох – може бути, наздоженеш.

– Так, це ти правду говориш.

Злазить чоловік з коня, залишає його в перехожого, а сам пускається пішки в дорогу.

Як тільки зник він з виду, Барекендан звалив на коня свою ношу, повернув з дороги й поскакав.

А чоловік іде, іде пішки, бачить – не наздогнати.

Повертається назад, а вже ні перехожого, ні коня немає.

Повертається додому, і знову починають вони сваритися: чоловік – через масло й рис, а дружина – через коня.

І дотепер усе ще сваряться. Він її називає дурепою, а вона його – дурнем.

А Барекендан з них насміхається.

Барекендана свято в Вірменській церкві відповідає щедрому вечору в українців, під час якого їдять рис з маслом.

ЖахПоганоЗадовільноДобреЧудово! (Оцінок ще немає)
Сподобалась казка чи оповідання? Поділіться з друзями!
Категорії казки "Барекендан":
Залишити відповідь

Читати казку "Барекендан" українською мовою на сайті Proza онлайн: найкращі народні казки для дітей та дорослих. Повчальні казки для хлопчиків та дівчаток для читання у дитячому садку, школі або на ніч.