ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Опецковский и Шпак сидят на скамье.
Опецковский. Нет, государь мой, Кирило Петрович, нет! Вы не с той точки смотрите на европейскую политику: потому что, в рассуждении реставрации, дело карлистов есть дело самое справедливое… И я давно говорю, зачем Европа дремлет? Все должны вооружиться, все, даже турки и сам Али-паша, [Али-паша — албанський феодал Алі-паша Янінський (бл. 1744 — 1822) — правитель значної частини Балканського півострова] и идти против христиносов.
Шпак. Жаль, Осип Прокопович, очень жаль, даже прискорбно, что вы это предпринимаете против бедных христиносов, а их дела так хорошо идут! в номере “Московских ведомостей” [газета офіційного напряму, заснована при Московському університеті (1756-1917). Після 1803 р., коли її редактором став Катков, набула реакційного спрямування] прошедшего года, на котором я остановился, христиносы так славно разбили карлистов! И хотя и сказано, что еще это требует подтверждения, но славное сражение выиграно.
Опецковский. Удивляюсь вам, Кирило Петрович, как можно так читать газеты? Вы их читаете по прошествии года, когда уже, в рассуждении реставрации, европейская политика далеко уйдет и настоящее сделается прошедшим.
Шпак. Читая по прошествии года все номера вместе, я имею полное наслаждение знать, чем какое обстоятельство кончится. Например: кроме военных сражений, я люблю следовать за семейными делами Европы, и вот читаю, что такой-то принц женился; и пока вы, Осип Прокопович, мучитесь десять месяцев неизвестностью, я в тот же вечер узнаю, чем его молодая супруга разрешилася и как зовут новорожденное.
Опецковский. Я следую только за политическим равновесием Европы и, сидя за моим бюро, ясно вижу, как, в рассуждении реставрации, английские министры действуют совсем невпопад и часто против моих предположений. Но я их иногда извиняю: они народ коммерческий и смотрят на европейскую политику совсем с другой точки, нежели я. А до женитьбы принцев и рождения их детей я вовсе не касаюсь; женись они на ком хотят, у меня есть дела поважнее.
Шпак. О, нет, это приятно отгадывать! И я вам, Осип Прокопович, расскажу пресмешной анекдот: мы были задушевные приятели с Демьяном Омельяновичем Тпрунькевичем. Когда возвратились во Францию Бурбоны, [йдеться про повернення на престол Людовіка XVIII (династія Бурбонів) після зречення від престолу Наполеона Бонапарта] я принялся сыскивать невесту герцогу Беррийскому [Шарль Фердінанд, герцог де Беррі (1778 — 1820) — син графа д’Артуа, згодом французького короля Карла X, у 1816 р. одружився з дочкою короля обох Сіцілій Франца І Кароліною Фердінандою Луїзою] и, по политическим видам, предназначил ему принцессу Австрийскую, как он женись на Неаполитанской! Я, по обычаю, ожидая истечения года, газет не читаю и не знаю ничего: как Тпрунькевич приезжай ко мне и, долго подшучивая надо мною, объявил, что принц уже женился. Меня так и взорвало! Слово за слово, с Тпрунькевичем рассорился, и вот с 15-го года в непримиримой вражде. А как дело соседское, то у нас и завелись процессы. И верите, Осип Прокопович, или нет, а у меня с ним в одной гражданской палате [цивільний суд у царській Росії] девять тяжб. Нанимаю поверенных, плачу расходы ужасные! Да вот и еще новое начинается: побил у меня тринадцать гусей, якобы они выбили у него десять десятин овса. Слыханное ли это дело! Итак я ищу на нем за самоуправство, а он отыскивает за побой овса. Завтра будет большое следствие,— чья возьмет! Но я нашел, чем дружку насолить; он у меня постраждает в семействе: скоро-скоро через дочь будет плакать.
Опецковский. Конечно, несогласие мнений, в рассуждении реставрации, дело не бездельное. Меня в подобную досаду приводят дела по европейской политике. Я, сидя за своим бюро, ясно вижу, что Европа худо разделена, и удивляюсь, что никто этого не видит. Я им открою глаза; план мой готов, но нельзя его произвесть, пока карлисты не возвратят себе Мадрита.
Шпак. Скажите лучше, Осип Прокопович, пока карлисты не отнимут христиносам принадлежащего Мадрита.
Опецковский. А почему он им принадлежит, позвольте спросить у вас, Кирило Петрович?
Шпак. Потому, Осип Прокопович, что Мадрит — столица, да еще и гишпанская, а христиносы гишпанцы.
Опецковский. Но карлисты больше гишпанцы, чем ваши христиносы.
Шпак (вскочив, с досадою). Кто так думает, тот дурак.
Опецковский (также вскочив). На чей вы это счет говорите, Кирило Петрович, позвольте вас спросить?
Шпак (с большим жаром). На счет тех дураков, которые говорят, что карлисты более гишпанцы, нежели христиносы.
Опецковский. Я, я это говорю и говорю, что ваши христиносы глупы, как мериносы: так, по-вашему, я и дурак?
Шпак. Как вам угодно принимать, а я говорю, что те дураки, которые мыслят подобно вам.
Опецковский. Как вы можете, как смеете меня ругать в своем доме! Я ваш гость и имею право на ваше уважение.
Шпак. Так вы, приехавши в гости, не заводите беспорядков, каких я терпеть не могу! Как вы смеете поддерживать карлистов, коих я ненавижу? Вы знаете, что я люблю правду и ни для чего в свете не сделаю бесчестного дела.
Опецковский. Да разве я против правды иду? Мое мнение сильное и справедливое… хм-хм! Счастие ваше, что я не тем занят, я бы вам показал себя, пожаловавшись на вас в бесчестии; но, в рассуждении реставрации, отложим, спор наш до другого времени. Теперь, Кирило Петрович, успокойтесь и опять по-приятельски поговорим о том, зачем я, не имев, по возвращении моем из Петербурга, от вас посещения, сам прежде приехал к вам и зачем просил вас выйти в сад поговорить.
Шпак. Обо всем готов и могу говорить равнодушно, но не позволю порицать христиносов.
Опецковский. Отложим наблюдение за европейскою политикою и примемся за семейные дела. Я предварял вас, что привезу родственника моего, Тимофея Кондратьевича г-на Лопуцьковского, в женихи к любезнейшей дочери вашей. Вы его видели, что же скажете?
Шпак (все с неудовольствием). Разве можно по наружности судить о достоинстве? Я мало что его видел, но должен знать, кто он и что имеет?
Опецковский. Ну, полно же горячиться, слушайте меня внимательно. Он службою своею не может похвалиться чрез начальство, всегда его теснившее, но он в отставке губернский секретарь, в выборы идет, [тобто має намір балотуватися на дворянських виборах] 575 душ з одном селе; а каков он…
Шпак. Фамилия его… Лопуцьковский… Что-то… Не из новых ли?
Опецковский. Помилуйте меня, Кирило Петрович, какой вам лучше фамилии? Нет, эта фамилия у нас из первых: моя жена из этой фамилии. А о уме и прочих его способностях можете судить сами; вот он, как нарочно, к нам идет…
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Лопуцьковский.
Шпак. Как вам кажется наше местоположение, Тимофей Кондратьевич?
Лопуцьковский. Это прелесть! Когда я в 32-м году вояжировал из Чернигова в Воронеж, то, проезжая вашу деревню, любовался вашею природою и кое-что отметил в своем журнале.
Шпак. Вы ведете свой журнал?
Лопуцьковский. Ежедневно и со всею подробностью. Записываю, где был, что видел, слышал, с кем что говорил и даже мыслил.
Шпак. Это, должно быть, полезно?
Лопуцьковский. Прелесть, как полезно! Вообразите, что во время моего вояжа в Воронеж, на обратном пути в Чернигов, я, заглянув в мой журнал, наперед знал, где буду ночевать и что найду к ужину.
Шпак. Вы только к Воронежу изволили путешествовать?
Лопуцьковский. Нет, я прежде проехал не к Воронежу, а в самый Воронеж, на Дворянскую улицу, а потом уже выехал из Воронежа обратно в Чернигов. Туда я сделал 645 верст и в обратный путь столько же точно.
Шпак. Не по делам ли службы был ваш вояж?
Лопуцьковский. Никак нет-с, я налицо никогда не служил, [тобто був тільки записаний на службу. Йдеться про привілегію дворянства XVIII — початку XIX ст., яка давала можливість фактично не служити, а бути приписаним до якогось відомства чи полку і навіть діставати підвищення по службі] а вояжировал я, чтобы любоваться природою… Я очень люблю природу, а особливо различную.
Шпак. В деревне занимаетесь хозяйством?
Лопуцьковский. Занимаюсь и устраиваю его по новой методе, слышанной мною от одного проезжего на пути, когда я вояжировал в Воронеж. Метода очень хороша, но я ее не понял и часто сбиваюсь.
Шпак. Как велик доход вы получаете?
Опецковский. О! Тимофей Кондратьевич имеет отлично устроенное хозяйство, так что, в рассуждении реставрации, применяя состояние нынешнее европейской политики, то я… когда-нибудь яснее вам объясню.
Лопуцьковский. Одобренный лестными отзывами почтенных соседей, я хочу упрочить свое состояние в собственный свой род и для того хочу последовать великому закону священной природы…
Шпак. Какое ж ваше намерение, если можно открыть?
Лопуцьковский. О, конечно, можно и даже должно. Намерение мое есть… то есть… последовать природе… которая сама живет…
Опецковский. Дозвольте мне войти в довольно затруднительное ваше положение и объяснить все дело. Когда в европейской политике, в рассуждении реставрации, замечена была шаткость, тогда в английском парламенте не помню какой-то лорд произнес сильную речь, в которой ясно доказывалось, что… что-то такое… не вспомню предмета речи…
Шпак. Скажите только, в каком номере эта речь напечатана и на какой странице, то я ее тотчас найду и прочту сам. Я охотнее читаю, нежели слушаю.
Лопуцьковский. Но, кажется, вы отстали от материи, к невыгоде моей.
Опецковский. Я совсем не отстал, а только сделал маленький приступ, как и должно в каждом политическом предмете, потому что, в рассуждении реставрации, не будет тогда политического равновесия.
Лопуцьковский. Я вас прошу обоих поспешить моим делом: вас пересказать, а вас выслушать и скорее согласиться на мое желание.
Опецковский. Кажется, я довольно объяснил.
Шпак. Как яснее не можно: я все понял.
Лопуцьковский. Следовательно, что же я услышу?
Шпак. С моей стороны, я не могу ничего решительного сказать. Каждый человек имеет свое правило; мое такое: все дела должно делать в последующем порядке; теперь я читаю газеты за весь прошедший год и ничем посторонним не занимаюсь; окончив их, я займусь вашим предложением.
Лопуцьковский. Мы, вояжеры, любим во всем спешить, дабы выиграть время, потому что на опыте известно,— время всего дороже, и потому я просил бы поспешить и в решении моей участи…
Шпак. Вот идет жена моя; мне нужно знать ее мнение.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Фенна Степановна и Аграфена Семеновна.
Шпак. Время прекрасное! Вы очень хорошо вздумали, что вышли погулять в сад.
Аграфена Семеновна. У нас в Петербурге в это время обыкновенно прогуливаются… Но это не Летний сад!.. Ах, какая разница!.. (Отводя мужа, говорит ему тихо.) Я замучена, мой друг! Вообрази, что хозяйка меня и теперь так же называет, как до моей поездки в Петербург: Горпинка! Ах, какая малороссиянка!
Опецковский. Но… обращаясь к европейской политике, мы находим, что англичане — впрочем, народ коммерческий — в рассуждении реставрации, весьма часто даже и королей своих зовут полуименем.
Фенна Степановна (между тем говорившая тихо с своим мужем). Помилуйте меня, Кирило Петрович! Я вам не наудивляюсь! И хотя вы меня сейчас убейте, так я не возьму в толк, как можно человеку с вашим умом не обсудить, что замужеством дочери должно спешить? Разве хотите, чтобы мы век плакали? С чего вам вздумалось откладывать? Это бог знает что!
Шпак. Но я думал, что для приличия…
Фенна Степановна. Какие тут приличия, бог с вами! Одумайтесь или лучше никогда ни о чем не думайте; а то как станете обдумывать, так и испортите все дело. Это уже не впервое! Следуйте лучше своему благоразумию, да вспомните и себя: с первого вашего слова батюшка и по рукам ударил.
Шпак. Так хорошо же, я его сведу с Присинькою, пусть они объяснятся, как, помните, и мы с вами, маточка?
Фенна Степановна. Да, это недурно! Одним словом, действуйте по вашему рассудку.
Аграфена Семеновна. Кирило Петрович! у вас, кроме этого сада, нет ничего более для гулянья?
Фенна Степановна. Как нет? А помнишь, Горпинка, пасеку, где мы с тобой, еще как девками были, в бочечке качалися?
Аграфена Семеновна. Чрез столько лет, кажется, можно все забыть. У нас в Петербурге напротив: сколько мест, садов, островов, где можно прогуливаться!
Лопуцьковский. Когда я в 32-м году вояжировал из Чернигова в Воронеж, то на дороге однажды, любуясь природою, нашел одно место для гулянья восхитительное,— феникс, настоящий земной рай!
Аграфена Семеновна. Но, верно, все не то, что у нас в Петербурге Невский проспект! Ах, Невский проспект!.. Я здесь даже подобного ничего не вижу.
Опецковский. Петербург и тем хорош, что у вас вся европейская политика перед глазами. Когда, бывало я, сидя за своим бюро, обсужу, в рассуждении реставрации, положение Европы и потом выйду в кондитерскую, то наперед уже знаю, что написано в газетах и журналах,
Аграфена Семеновна. Апрапо, [До речі (франц.)] Фенна Степановна! Вы получаете какие журналы?
Фенна Степановна. Не знаю, душечка Горпинка. Я по экономии ничего не знаю: где мене, бабе, в это вмешиваться,— всем заведывает муж.
Шпак. Я получаю только “Московские ведомости” и читаю их по прошествии года, за один раз. Журналов же не могу читать; там вечно: продолжение впредь — и жди конца целый месяц.
Аграфена Семеновна. Ах, как можно не читать журналов! Из них бы вы узнали, что уже строжайше запрещено говорить и писать: “сей” и “оный” и что даже и друзей нельзя называть полуименем. (Тихо мужу.) Каково?
Опецковский. Хоть бы в английском парламенте.
Аграфена Семеновна. Как вы об этом думаете, Фенна Степановна?
Фенна Степановна. Я думаю, душечка Горпинка, что как-то умудряется свет! Все больше и больше, так что и господи!
Аграфена Семеновна (в сторону). Она и в Петербурге не образовалась бы.
Лопуцьковский. Когда я вояжировал в Воронеж, то придумал, что мы напрасно зовем себя по имени и отечеству: ямщики зовут друг друга полуименем и не встречают замешательства.
Опецковский. Европа, в рассуждении реставрации, вся зовет себя только по фамилии.
Аграфена Семеновна. Но мы, мой друг, благодаря бога, живем не в Европе.
Опецковский. О, конечно! У нас вежливость совсем на другой степени. В последний раз бытности моей в Петербурге…
Шпак. Разве вы не в первый раз нынче были в Санкт-Петербурге?
Опецковский. Н-н-нет, но… когда я теперь, то есть в последний раз, был в Петербурге, то похвалюсь вам насчет вежливого со мною всех обращения. Даже при знакомстве моем с господами министрами…
Шпак. Так вы познакомились и с господами министрами? Что, каково их обращение с нами, провинциалами?
Опецковский. О, превежливое, преласковое! Бывать я у них, правда, не бывал, но, встречаясь с ними, свидетельствовал им свое почтение уважительным, со снятием шляпы, поклоном. То, верите ли вы, Кирило Петрович, они мне всегда вежливо откланивались, даже и не зная вовсе, кто я.
Фенна Степановна (мужу). Знаете, душечка, что? Чем нам тут стоять и ничем не заниматься, так не приказать ли сюда, для ради скуки, подать чего-нибудь закусить? Яишницу, творогу со сметаною, цыплят жареных, грибков на сковороде да еще чего-нибудь.
Аграфена Семеновна. Ах, моя милая Фенна Степановна! Еще часу нет, как мы отобедали. Как это можно?
Фенна Степановна. И, душечка Горпинка, что за счеты! У нас в деревне все свое, не купленное. Прикажете? тотчас изготовят; у меня кухарка проворная, и горяченькое подадут. Так, перекусить пока, до полдника.
Аграфена Семеновна. Фи, как это можно! У нас в Петербурге даже и не ужинают. Вот идут к нам девицы, компания наша умножится, да и Тимофею Кондратьевичу будет повеселее.
Лопуцьковский. Мы, вояжеры, должны привыкать к одиночеству. Во время моего вояжа в Воронеж я и один не скучал… Правда, я тогда не был влюблен. (Вздыхает.)
Аграфена Семеновна. А теперь?
Лопуцьковский. Ш-ш-ш-ш.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же, Присинька и Эвжени.
Эвжени. Вот где наши машермеры! Мы вас, машермер, искали по всему саду.
Аграфена Семеновна. А мы сюда прямо вышли из дому.
Эвжени. Ах, машермер, сколько здесь прелестных видов! Мы с машер Присинькою нашли одно преромантическое место, тре сюперб! [дуже гарне, чудове! (франц.)] В одном романе я читала описание точнехонько этого места.
Аграфена Семеновна. Какие здесь могут быть романтические места! Посмотрела бы ты в Петербурге: там у нас на каждой улице везде встретишь роман.
Фенна Степановна. Надо думать, что это имя модное, когда везде встречаются.
Аграфена Семеновна. Ах, нет, нет, не то… (В сторону.) Я с ней теряю всякое терпение!.. (Дочери.) У нас в Петербурге один Невский проспект стоит лучшего романа в четырех частях. Здесь ты подобного никогда не увидишь!
Эвжени. Пуркуа [Чому (франц.)] же вы меня не взяли с собою?
Аграфена Семеновна. Ты прошлого года была еще так мала, а туда детей не возят.
Шпак (поговорив тихо с женою, Опецковскому). Я нахожу приличным оставить здесь молодых людей изъясниться между собою. Предложите вашей супруге и дочери идти гулять, а вам не угодно ли со мною посмотреть мои овчарни?
Опецковский. Потрудитесь, Фенна Степановна, похвастать моей жене вашим птичьим двором, где кормятся эти жирные гуси, которыми вы нас за обедом обкормили. А мы с Кирилом Петровичем взглянем на его гишпанских овец, и я тут же, к речи, докажу ему, что, в рассуждении реставрации, действия карлистов правильнее, чем христиносов.
Шпак. Последствия покажут, что христиносы в военных действиях искуснее карлистов.
Между тем оба уходят.
Аграфена Семеновна. А вы, молодой человек, останьтесь при девицах и оберегайте их от всех неприятностей. (Лопуцьковскому тихо.) Мы вас нарочно оставляем, даем вам случай объясниться. (Дочери тихо.) Побудь с ними немного и оставь их одних. (Фенне Степановне.) Ну, моя милая Фенна Степановна, ведите меня, куда вам угодно.
Фенна Степановна. Я вас сначала поведу, где у меня доят коров, а там — где запирают телят; потом осмотрим кур, гусей, уток, наседок, цыплят… (Уходят.)
Лопуцьковский громко вздыхает.
Эвжени. О чем вы, Тимофей Кондратьевич, вздыхаете или о ком?
Лопуцьковский. Ни о ком и ни о чем… Мне ужас как жарко!
Присинька. Так не угодно ли вам идти в комнату отдохнуть?
Эвжени. О, нет, нет, не уходите! Я знаю, ву земе дю флер, [ви кохаєтесь у квітах (франц.)] я сейчас нарву вам отличных. Ресте юн пе иси. [Побудьте трохи тут (франц.)] (Присиньке.) Экспре. [Навмисне (франц.)]
Присинька. Пойдем, вместе нарвем.
Эвжени. Нет, машер Присинька, ты побудь с моншером, кузеном, я мигом ворочусь! (Ей, тихо.) Моя машермер приказала мне оставить вас одних. (Попевая, убегает.)
Присинька (в сторону). Что это такое? Не для объяснений ли меня с ним оставили?
Лопуцьковский (в сторону). Итак, мне должно объясняться в любви. Попробуем! (Кашляет.) Позвольте вас обеспокоить вопросом: изволили вы быть в Воронеже?..
Присинька. Нет-с.
Лопуцьковський (подходя ближе). А… изволили ли быть в Чернигове?
Присинька. Нет-с.
Лопуцьковский. А я и там был… (В сторону.) Что же мне теперь говорить? Так вы, стало, нигде, не изволили быть?
Присинька. Нигде.
Лопуцьковский. Это прелесть, удивительно!.. А… не изволите ли желать проездиться… туда… или оттуда?
Присинька. Нет, не желаю…
Лопуцьковский. Так… может быть… чего другого желаете?
Присинька. Ничего не желаю.
Лопуцьковский (в сторону). Отрежу прямо, да и конец. (Ей.) Позвольте вас спросить: не изволите ли желать выйти замуж?
Присинька. Также нет.
Лопуцьковский. А… если бы… за… за меня?
Присинька. Также нет.
Лопуцьковский. А… если бы я был в вас… влюблен?
Присинька. Все также нет.
Лопуцьковский. Как же это?.. А родители ваши сказали мне, что вы пойдете.
Присинька. Родители могут мне приказывать, но я буду плакать и молить, чтобы не губили меня и не делали несчастною.
Лопуцьковский. Да нечто я тиран или не хорош собой, что вы за мною должны быть несчастною? Это ужасно слышать!
Присинька. Не найду счастья, а этого уже много!
Лопуцьковский. А почему же не найдете? Я вам доставлю все: поедем вояжировать в Воронеж…
Присинька. Позвольте мне так же прямо отвечать, как вы меня спрашиваете: вы мне… не нравитесь.
Лопуцьковский. Это, кажется, наотрез.
Присинька. Прошу не сердиться за мою искренность.
Лопуцьковский. Как не сердиться? Надо треснуть от досады! Это отказ, отказ! (В сторону.) И уже пятнадцатая невеста отказала. Это прелесть как досадно! Пойду думать, что мне в таком положении делать. (Присиньке.) Прощай, непреклонная, навеки! (Уходит.)
Присинька (одна). Что-то мне будет теперь? Хоть что хотят, а не пойду за него и ни за кого, если не за моего милого Ваню… Ума не приложу, что мне, бедной, делать?
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Присинька и Эвжени.
Эвжени. А что, машер Присинька, где же твой жених?
Присинька. Какой жених?
Эвжени. Мой, моншер, кузен. Он, видно, без объяснения ушел, оробел?
Присинька. Нет, он все проговорил.
Эвжени. Что же ты ему отвечала?
Присинька. То, что чувствовала.
Эвжени. И, верно, отказала?
Присинька. Кажется.
Эвжени. Ах, какая же ты, машер! Пуркуа ты это сделала? Твоя машермер будет сердиться.
Присинька. Она этого ожидает. Известна причина почему я за него не иду.
Эвжени. А, верно, ты, машер, юн пе амуре? Комса? [трохи закохана? Чи не так? (франц.)] Ах, открой мне свою тайну!
Присинька. Это уже не тайна, многие знают…
Эвжени. Не заседатель ли, что к нам ездит? Так ты мне риваль! [суперниця (франц.)]
Присинька. Будь покойна! Капитан Скворцов…
Эвжени. Вот что у вас стоит? А каков он собою?
Присинька. Отличный, примерный из молодых людей! И как он любит меня, и как я…
Эвжени. Как досадно, что у нас в деревне не стоят военные! И он уже открылся тебе?
Присинька. И просил руки моей, но ему отказали,
Эвжени. Почему?
Присинька. Потому, что он беден.
Эвжени. Что же вы предпринимаете?
Присинька. Умереть, но не изменить друг другу. Конечно, он упрашивает меня бежать, но я на это никогда не решусь.
Эвжени. Ах, машер Присинька, почему же не согласиться? Ком се жоли: [Як це гарно (франц.)] выходишь скрытно от всех, чрез сад, луна освещает твой путь, ты дрожищь, пугаешься всего; он выскакивает из-за дерева, ты падаешь в обморок и на его руки, он тебя, бесчувственную, несет, сажает в коляску, вы скачете, венчаетесь… Ах, как это весело! Я тебе даю мон пароль, [моє слово (франц.)] что если мне кто предложит бежать — я тотчас соглашусь и уйду.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же и Аграфена Семеновна.
Аграфена Семеновна. Уф!.. Задыхаюсь совсем! Ну, на что это похоже, в самый жар ходить так долго! Ничего не осталось, что бы мы не пересмотрели: и кур, и наседок, и все это в ужасном одно от другого расстоянии. Нет, у нас в Петербурге этим не занимаются. Теперь пошла еще смотреть своих утят, но я уже не могла идти за нею, хотя говорит,— там большая тень и можно бы отдохнуть.
Присинька. Маменька моя большая охотница до всего этого, и у нее все в порядке.
Аграфена Семеновна. И пусть будет в порядке, но зачем же мучить других, водя так далеко и показывая всю эту гадость? Апрапо! Объяснялся ли с вами Тимофей Кондратьевич и какой ответ получил?
Эвжени. Имажине, машермер, [Уявіть, моя дорога мамо (франц.)] что моя машер Присинька не может выйти за моего кузена; но она имеет к тому сильную причину.
Аграфена Семеновна. А, это, верно, особенная любовь? Понимаю! У нас в Петербурге каждая хорошо воспитанная девица или замужняя дама имеет особенную любовь. В обществе, к которому я в Петербурге принадлежала, это вообще принято.
Эвжени. Ах, моя милая машермер! Уговорите ее, машермер, чтобы она не разлучала двух страстно любящих сердец, и пуркуа бы их не соединить?
Аграфена Семеновна. Но кто же это такой, кого она любит? Не предосудительно ли будет? Правда, и это нынче в употреблении.
Присинька. О, нет, нет! Я никогда не забуду, чем я обязана себе и родителям.
Эвжени. Я б вам в коротких словах все рассказала, но вот идут наши моншерперы, [мої дорогі батьки (франц.)] а при них нельзя.
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Те же, Опецковский и Шпак.
Шпак. Воля ваша, Осип Прокопович, из чего вы это все заключаете? Министры королевы Христины все преумные люди. Я из прошлогодних газет видел, что они очень наблюдают ее пользы.
Опецковский. Из прошлогодних газет! А вы того не знаете, Кирило Петрович, что все эти умные министры суть карикатуры дон… то есть… креатуры дон Карлоса, и они запутывают королеву; это я, сидя за моим бюро, ясно вижу.. Я удивляюсь вам, как можно читать газеты через год; и неделю не читавши, тотчас, в рассуждении реставрации, упустишь нить европейской политики. Стало быть, вам неизвестно, что король греческий женился и на ком?
Шпак. Женился ли или нет, не знаю, но знаю наверное, на ком он женится.
Опецковский. А на ком бы, по вашему мнению?
Шпак. Скажу и не ошибусь: на дочери турецкого султана.
Опецковский. Это же отчего, Кирило Петрович?
Шпак. Он человек умный, Осип Прокопович: он разочтет, что сим способом соединит две враждующие державы: тут же христианство… И все-таки очень выгодно.
Опецковский. Как вы всегда смешно судите, Кирило Петрович!
Шпак. Пусть и смешно, Осип Прокопович, но не глупо, как…
Опецковский. Как кто, Кирило Петрович? Не как я ли?
Шпак. Сами догадались.
Опецковский. Вот вы опять на ссору. Женитьба короля греческого, в рассуждении реставрации, дело не бездельное, и об ней нельзя судить так легко, как вы судите. Позвольте мне эту часть разуметь больше, потому что я, сидя за своим бюро, ясно вижу, что торговые сношения с Европою… то есть… в рассуждении реставрации… как бы вам сказать… по равновесию Европы… нужно знать последствия переговоров…
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Лопуцьковский.
Лопуцьковский. Последствия переговоров самые неприятные.
Опецковский. Как и отчего?
Лопуцьковский. Потому что кто никуда не вояжировал, тот смотрит на нас…
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же и Фенна Степановна.
Фена Степановна (еще на кулисами кричит). Ой… ой… помогите!.. ратуйте!.. кто в бога верует!.. Защитите! (Выходит на сцену бледная, испуганная.)
Муж и дочь бросаются к ней.
Присинька. Маменька, что с вами?
Шпак. Что с вами, моя Фенночка?
Фенна Степановна. Ох!.. насилу жива!
Аграфена Семеновна. Это истерика. Скорее гофманских капель, перья… У нас в Петербурге этим помогают в истерике…
Фенна Степановна. Какая к черту истерика. Я ее от роду не знала и понятия не имею… Пришлось было в обморок падать, да не знала, как люди падают, хоть убей, не знала и не видела ни на ком обморока, так я скорее сюда побежала… Ох!
Шпак. Да отчего же вы, маточка, располагали было в обморок упасть?
Фенна Степановна. Ох, душечка Кирило Петрович! Вы непременно должны вызвать капитана на поединок….
Шпак. Я?.. Его на поединок?.. Что вам, маточка, что вздумалось посягать на жизнь мою?
Фенна Степановна. Чтоб отомстить за мою и за вашу честь… Вызовите его, душечка, непременно; а чтоб он вас не убил, так вы нарочито спрячьтесь подалее, а людей там на месте поставьте; он только что придет, а они чтоб выскочили и чтоб порядочно его приколотили.
Шпак. Да за что же?.. Я все ничего не знаю.
Фенна Степановна. Ох, какие вы, душечка, непонятные! Он обидел мою и вашу честь…
Шпак. Как это? Расскажите, когда можно.
Фенна Степановна. А вот как, просто, как обыкновенно обижают честь. Я пошла посмотреть утенков на пруде, а там такая тень от густых деревьев, что с трудом можно разглядеть… Вот я ничего не видала, хоть сейчас убейте меня, никого формально не видела, и только что переложила руку чрез плетень, чтоб оттуда отпереть калитку, как вдруг капитан…
Присинька. Ах!
Шпак. Нуте, капитан… и что он?
Фенна Степановна. Сидел за плетнем в кустах и через плетень схватил…
Шпак. Нуте, нуте!
Фенна Степановна. Схватил меня за руку и начал страстно целовать, потом…
Шпак. Потом? Нуте, маточка, уж дорезывайте!..
Фенна Степановна. Ох!., язык не поворотится договаривать! Вообразите, душечка, из-за плетня целует мою руку и потом… тьфу!.. начал говорить мне любовные речи и так сладко, улещал меня, чтобы я с ним бежала…
Шпак. Вы же, маточка, что на это?
Фенна Степановна. Сами можете посудить, каково мне было все это слушать. Благодаря бога, во весь мой век никто не объявлял мне любви, и в двадцать лет нашей супружеской жизни никто меня не привлекал к неверности мужу, а тут такой молокосос вздумал!
Эвжени (тихо Присиньке). Верно, машер, это у тебя с ним назначено было свидание?
Присинька. Ах, так точно! Он меня убеждал прийти к пруду, но я все не решалась.
Шпак. Что же вы, маточка, сделали, как выслушали его любовные речи?
Фенна Степановна. У меня так и захватило дух…
Эвжени. Это обыкновенно бывает, когда слушаешь объяснение любви.
Фенна Степановна. Не могу кричать; он держит руку, не могу калитки отпереть; наконец, как-то собралась с силою, руку вырвала, калитку отперла, крикнула и бросилась к нему с кулаками. Он тут, как увидел уже меня, как закричит: ах, как я ошибся! — и бросился…
Аграфена Семеновна. Видно, знает свет. У нас в Петербурге в подобных случаях всегда так изворачиваются.
Шпак. На кого же он, маточка, потом бросился?
Фенна Степановна. Бросился бежать, да не попал по дорожке, а прыгнул в пруд и как раз по этое время (указывает по грудь). Я так и обмерла!
Шпак. Отчего же вы, маточка, обмерли: от испугу или от жалости?
Фенна Степановна. И от испугу, и от жалости-таки.
Шпак. И от жалости? Вот что!
Фенна Степановна. Ах, боже мой, Кирило Петрович! Не подумайте чего худого. Жалость по человечеству и ничего больше, хоть сейчас убейте, больше ничего. Я уж его и не видала, начала кричать не своим голосом и бросилась к вам.
Опецковский. Сравнивая теперешнее происшествие с ходом европейской политики, я нахожу, что подобный изворот не новый. Когда английский министр Питт [Пітт Уїльям Молодший (1759-1806) — державний діяч Великобританії, у 1783-1801 та 1804-1805 рр.— прем’єр-міністр. Один з головних організаторів коаліції проти революційної, а згодом наполеонівської Франції] вздумал, в рассуждении рестраврации, в… в… вот не вспомню, в котором это году… Тимофей Кондратьевич! Вы помните, в котором это году?
Лопуцьковский. Это было в 32-м году, что я вояжировал из Чернигова в Воронеж и обратно…
Шпак. Я теперь понял, как это произошло! Тут есть ошибка. Капитан, условясь в свидании и ожидай его, чуть увидел из-за плетня вашу ручку, Фенночка, то и счел ее за Присину, с которою у него, должен вам открыть, большие лады.
Аграфена Семеновна. А-а, так вот что!
Фенна Степановна. Образумьтесь, Кирило Петрович, что вы? Я не наудивляюсь, как можно с вашим умом так часто и легко ошибаться? Возможно ли, чтобы капитан не различил моей руки с Присиною? Нет, это его умысел на честь мою. Когда ему в Присе отказали, так он, видно, в меня влюбился.
Шпак. Говорите вы, маточка, что хотите, а оно точно так, как я говорю. Наконец, чтобы пресечь все это, я принял твердое намерение успокоить нас, а тебя, Присинька, проучить. Сего же дня сговариваю тебя с Тимофеем Кондратьевичем, а вас прошу вечером на сговор. Сейчас зазываю всех соседей. Конец делу, и капитан останется в дураках!
Присинька. О боже, что я слышу!
Лопуцьковский. Ах, как я счастлив буду! Тогда могу вояжировать вдвоем еще далее Воронежа.
Аграфена Семеновна. Прекрасно вздумано. Ужо ввечеру вы увидите на мне платье самой последней моды,— сущий антик!
Эвжени (Присиньке). Не грусти так, моя машер Присинька! Разве это не великое утешение, что ты будешь замужем? Я, на твоем месте, все бы пела и скакала.
Опецковский. В рассуждении реставрации, эта мера весьма близка к той, которую иногда английские министры предпринимают…
Шпак. Вы, маточка, что так задумалися? Согласны ли на мой план?
Фенна Степановна. Выдумка ваша не глупо вздумана, только жаль, что я прежде этого не знала и не распорядилась с ужином… А гостей таки много будет, надо их принять и угостить… Так я это и думаю об ужине.
Присинька. Батенька и маменька! сделайте милость, не губите меня, не выдавайте за Тимофея Кондратьевича! Я не пойду за капитана, когда он вам не угоден, да и ни за кого. Отпустите меня в монастырь!
Лопуцьковский. Я не придумаю, отчего я вам так противен!
Фенна Степановна. С чего ты это вздумала отказываться, когда я уже все блюда к ужину придумала?
Шпак. Не бывать этому, вздор! Честь моя требует решительной меры. В самом деле, не на дуэль же мне с этим сорвиголовою выходить! Отдам тебя другому, а капитан хоть волком вой. Теперь не угодно ли в дом к чаю, а потом, когда прочие гости подъедут,— тогда и сговор, и в саду танцы и гулянье.
Аграфена Семеновна. У нас в Петербурге все такие случаи обыкновенно происходят в саду. Пойти к туалету. (Берет мужа и уходит.)
Присинька. Что я должна делать, несчастная!
Эвжени. Чудно! Идет замуж и горюет!
Обе идут к дому.
Лопуцьковский. По праву жениха я должен находиться при невесте неотлучно. (Идет за ними.)
Шпак. Теперь пойду писать зазывные письма, пошлю за музыкантами и займусь иллюминациею в саду. (Идет к дому.)
Фенна Степановна. Не оставляйте же меня, душечка, одной. Того и смотри, что капитан, увидевши меня одну, выскочит из-за кустов с своею любовию. Долго ли до беды? Пропала тогда с душой и телом. (Спешит за мужем.)