XVIII
— Панє Цибульський! Може б ми пішли нині на ріку з волоком, га?
Так говорив знайомий уже нам Базьо до свого сусіда Цибульського, що займався також ловлею риби.
— Може! Я вже давно не був над рікою і не знаю, що там діється.
— Я був нині. Вода чиста як сльоза і цілком спокійна… лід уже відплив.
— Як так, то варто піти. Тепер великий піст, то можна буде добре продати… було б на сіль.
— І я так кажу, — говорив Базьо, — але з крошнею нема чого йти. Тепер повинна бути риба грубша,— то що крошнею зробиш? Волком то й сома витягнеш?
— А коли підемо!
— Хіба як смеркнеться. Ніч не дуже-то буде темна, бо тепер місяць цілу ніч світить.
— Добре, добре, я зайду до вас.
Увечері того дня вибралися Базьо з Цибульським на рибу. Умовилися, що затягнуть волок коло “стежки” і дійдуть до села. Коло тої “стежки” вода була спокійна, бо туди ніхто не гонив худоби до пійла.
Базьо виліз на під, здійняв свій волок, що там спочивав від осені. Оглянули його обидва при світлі, чи нема де діри, звинули і взяли довгі дрючки, котрими мали рибу з-під верболозів виганяти, взяли кварту горілки, хліба, солонини і сірників та кілька віхтів соломи.
Базів вихованець, котрого Базьо врятував під час повені з Дністра, сидів за той час на постелі й бавився якимись патичками. Була це гарна дитина з білим, як льон, волоссям.
Він придивлявся до тієї роботи.
— А куди ви, тату, йдете?
— Йду на рибу.
— А що мені принесете?
— Принесу тобі рибу, лише щоб ти мені за той час не плакав, бо прийде дика баба й візьме тебе…
— Ні, не буду плакати… Я піду спати…
Базьо дав малому трохи молока й кусник хліба, загасив світло, оглянувся по хаті, а відтак вийшли обидва з Цибульським. Базьо замкнув хату і ключ устромив за стріху. Дитина не плакала від того, що Базьо лишив її саму в хаті й погасив світло. Вона вже привикла до таких нічних екскурсій свого опікуна.
Ніч була досить темна, бо місяць ще не зійшов, а небо вкрилося сірими хмарами. Їм не першина було так ходити, бо обидва були досвідчені рибалки й найчастіше нічною порою вибиралися до своєї роботи.
Цибульський ішов попереду. Був це чоловік середнього зросту й сухорлявий, а відзначався між пишнівською шляхтою тим, що носив усе довге, рівно, в кружок, підстрижене волосся. За ним ступав на своїх коротеньких, трохи вигнутих ногах грубий Базьо. Обидва несли звинений на держаках волок, підпиралися довгими дрючками і покурювали люльки. В повітрі була така тиша, що кожний з них чув биття свого серця.
До призначеного місця треба було йти з годину.
— Знаєте, пане Базилі, мені тепер прийшла на гадку Лукашева Олюнька. Не знати, що з нею сталося.
— Та що сталося? Втопилася та й уже!
— А мені здається, що ні. Якби втопилася, уже її вода певно десь винесла б.
— Не конче! Могла заплисти де під корч, то й цілий рік пролежить, поки риба її не з’їсть. Я гадаю, що якби не. втопилася, то вже конче була б якась чутка про неї, а то ні слуху ні духу… пропала, як сіль на воді!
Обидва рибалки стали на призначеному місці. Потягнули горілки з пляшки й закусили хлібом.
Розвинули волок. Один мусив перейти на другий бік.
Базьові було байдуже й серед зими по воді брести. Він узяв чоботи на шию, підкотив штани, взяв в одну руку волок за держак, а в другу дрючок і спустився з берега в воду. Він пробував дрючком дно ріки й тягнув за собою волок. На другім боці взув чоботи й поправив волок.
Тепер треба було ступати поволі й тягнути волок серединою ріки.
— Форвертс! [Вперед!] — скомандував Базьо.
Рибалки рушили проти води, йдучи берегами. Вони вдаряли дрючками по прибережних верболозах, щоб виполошити рибу з кущів і нагнати її до волока. Треба було подивитися, чи що не зловилося. —— — Завертайте до мене, панє Цибульський!
Цибульський стягнув чоботи, підкотив штани і став обережно, пробуючи дрючком, прямувати на другий бік.
— А то холодна вода, аж кістки ломить! — сказав Цибульський, коли вилазив на другий берег.
Базьо вхопив за наставлений йому дрючок і поміг Цибульському вилізти з ріки. Цибульський сів зараз і почав натягати чоботи. Базьо наказував поспішати.
— Скоріше збирайтеся, бо риба втече!
— Вже тепер не втече, коли волок стягнений.
— Ну, тепер разом на берег. Стали тягнути волок.
— Чекайте, чекайте, за щось зачепився… Обережно, щоб не роздерти! — говорив Базьо.
— Ну, тепер відчепився… Далі!
Підтягли до берега.
— Тепер — раз-два-три!
Стали щосили витягати волок на берег.
— Ов! Щось тяжке… Може, груда льоду попала до волока… Ану подивімся!
Волок уже був на березі.
— Господи! Та то якийсь чоловік! — каже Цибульський, що перший придивився.
Базьо випустив волок з рук, запалив віхоть соломи і став приглядатися при світлі.
— Пане Цибульський, таж то Олюнька!
— Та, бігме, Олюнька!
Стали хутко розвивати волок на березі. Вже й не зважали на зловлену рибу, що підскакувала на березі, а декотра пірнула-таки у воду.
На березі лежала справді Олюнька. Була одягнена в зимовий кафтаник, у спідницю й чоботи. З голови зсунулася хустка геть на шию. Олюнька була синя на лиці — звичайно утоплена. Одного ока не було та й вуха; риби понадкушували. Волосся з половини голови облізло геть; лишилася ще її чорна довга коса, що розвинулася й лежала на її грудях, як гадина.
Обидва рибалки присвічували соломою, стояли над трупом та приглядалися до нього. На їх лицях малювався переполох.
— Що будемо робити? — питає Цибульський, коли не стало чим світити. — Треба дати знати до села.
— Ходімо!
— Е, та обидва не підемо. Може за той час забігти вовк або пес який та покусати тіло. Я гадаю, нехай один лишиться тут, а другий побіжить до села.
— Я тут не лишився б за жодні гроші! — каже Цибульський.
— То я лишуся, а ви йдіть!
Базьо став зараз збирати сухе бадилля і рубати тернину сокирчиною, що мав з собою. Цибульський збирався йти.
— Ага, пане Цибульський, лишіть мені плящину, бо буде скучно. Цибульський подав Базьові горілку і хліб, а сам пішов поспішно до села. Тим часом Базьо розклав огонь, приніс із недалекого стіжка цілий оберемок сіна, постелив коло вогню й ліг. Олюнька лежала обернена до нього лицем. Базьо, покурюючи люльку, став пильно розглядати її при світлі полум’я. Губи були скривлені й отворені, ніби тільки що кричала, поки бідна її душа вийшла з тіла.
Базьо заодно докладав нарубаної тернини до вогню; йому було при світлі відрадніше. Від трупа не міг відвернути очей та ворушив своїми мітластими вусами.
В повітрі була мертва тиша. Вогонь тріскотів весело, кидаючи іскрами. На тім широкім просторі, коло спокійно і тихо пливучого Дністра, під сірим нічним небом лежала нежива сирота Олюнька, а біля неї сидів сумний старий рибалка…
“Щось-то мусило між ними бути, коли аж таку смерть собі знайшла… Але щоб вона сама на себе руку наложила, в те мені чогось не хочеться вірити. Та де ж би? Така молода, гарна, багата і така богобоязлива… То не може бути!..”
Тим часом Цибульський дійшов до села, перебрів ріку й пішов просто до префекта. Тут була злюща собака, і її з ланцюга спустили на ніч. Цибульський перейшов через перелаз і мусив пильно обганятися дрючком, бо пес насів на нього з усієї сили і так гавкав, що відлунювалось аж за селом. Від того обізвалися собаки по цілому селу і зчинився лемент, як проти вовка. Цибульський добрався нарешті до вікна й постукав.
— А хто там? — питають з хати.
— Вставайте, панє префекцє, то я… Цибульський.
— А чого вам треба?
— Ми пішли цеї ночі з Базьом на рибу та й витягли з води Лукашеву Олюньку.
В хаті заметушилися. Префект став будити своїх. Блиснуло світло. Старший префектів син відчинив двері й вийшов з коцюбою відганяти собаку. Пес гавкав скажено й забігав з різних боків коло Цибульського, щоб його схопити хоч раз за литку.
— А підеш, Мурин! Марш! Ти, песя кров!.. Прошу до хати!
Цибульський увійшов до хати, держачи дрючок позад себе.
— Добрий день чи добрий вечір, уже й сам не знаю…
Префект узув чоботи, одягнув кожух і шукав шапки.
— Та що ви кажете, пане Цибульський? Сьвєнтий Антоні, а то тобі бідна сирота, аж у Дністрі знайшла долю! Кажіть, як то було?.. Ага! Андрусю,— звернувся префект до сина,— іди зараз збуди Яцевого Яся, асесора, нехай сюди приходить!
Поки Андрусь одягався, Цибульський каже:
— Та ми йшли на рибу з Базьом. Затягнули волок проти “стежки” й тягнули сюди до села, звичайно, як рибу ловиться. Опісля тягнемо на берег, а тут щось не пускає… ми гадали, що волок зачепився за якийсь корч, та тягнемо обережно. Волок зрушився, але все ще тяжкий. Ми до берега. Наперли обидва щосили… ба! Я дивлюся, а то чоловік! Базьо засвітив соломою, і зараз ми пізнали, що то Олюнька… Бідна, вже одного ока не має та й вуха, щось понадгризало…
— Що з нею могло статися?..
— Господь знає!
— Ви обидва прийшли?
— Ні, Базьо лишився там коло тіла. Могли би пси поїсти, та й на вовка або лиса за рікою не трудно.
— Дуже добре ви зробили! Треба послати по комісію до суду, а якби пси тіло розволокли, то й комісія ні на що здалася б… Вона, хоч самовбивця, а все ж то християнське тіло.
— Ей, мені, пане префекцє, здається, що вона сама собі того не зробила…
— То дасться видіти… Доктори пізнають вам зараз.
Надійшов Яців Ясьо, перший асесор. По дорозі Андрусь розповів йому, що сталося.
— Дзінь добрий, панє префекцє! Ну, що будемо робити?
— Підемо збудити Дмитра, нехай запряже фіру, і ми зараз поїдемо по трупа. А далеко то? — питає Цибульського.
— Може, буде сто кроків від стежки сюди… Але труп лежить за рікою.
— Ну, ходімо!
Вийшли всі три з хати префекта й пішли просто до хати Дмитра. Надворі світив місяць.
Всі три переступили через перелаз і стали під вікном. Префект постукав у раму.
Дмитро спав на лаві під вікном. Він зараз схопився й заглянув у вікно.
— Хто там стукає?
— Я, префект… Відкривайте зараз!
— Та чого вам треба вночі?
— Відкривайте, скажу вам у хаті… то справа урядова!
Дмитро ще не отямився добре зі сну й не міг гаразд зміркувати, чого хочуть від нього. Поки пішов відчинити двері, Костиха засвітила. Префект, асесор і Цибульський увійшли до хати.
— Пане Дмитше, запрягайте зараз коні, поїдете по жінку.
— По яку жінку? — питає ще заспаний Дмитро.
— Та я не знаю, чи багато ви мали жінок… Я лише одну знаю — Олюньку.
— Але Олюньки нема! — каже настрашений Дмитро.
— Є, знайшлася… От пан Цибульський витягнув цеї ночі з води.
Дмитрові щораз більше морозило спину зі страху та корчило в животі. Він не знав, що казати.
— А де ж вона? — питає Костиха.
— Там, де її витягли… за рікою. Треба її сюди привезти.
— Я..я… за жодні гроші не міг би на неї подивитися! — каже Дмитро.
— За гроші не подивитеся, але таки так… Наказую вам запрягати коні й зараз їхати! А то що, аби я ще форшпанами вашу жінку возив?
— Не можу! Ой, бігме, не можу! — проситься Дмитро, складаючи руки перед префектом.
— Мусите! — гримнув префект і тупнув ногою.